notas.almag.ro

📚 Lecturas de 2024

Librería Word On The Water, en un barco de Regent’s Canal (Londres).

Algunos datos del año pasado: terminé leyendo 32 libros y, según Goodreads, unas 9438 páginas. El libro más reseñado por otros usuarios fue Tan poca vida, que me dejó con un regusto amargo. El menos conocido fue Escape, un ensayo que me gustó mucho sobre la relación que tenemos los millennials con internet, y su influencia en nuestra identidad. Ambos libros los leí en enero. El libro que más me acompañó fue, sin duda, American Prometheus, de Kai Bird y Martin Sherwin (aunque no hice ninguna reseña). Mi experiencia lectora favorita fue leer Modern Nature, de Derek Jarman, durante mi estancia en Londres. Fue bonito visitar los mismos sitios que Jarman menciona en el libro. Un descubrimiento sorpresa de fin de año: la narrativa histórico-científica de Benjamín Labatut, que disfruté mucho.

Continuamos por aquí con los libros de este año.

Enero.

  • Bi: The Hidden Culture, History, and Science of Bisexuality, de Julia Shaw (2022, 🇨🇦). Editado por Canongate Books, 256 páginas.

  • Foster, de Claire Keegan (2022, 🇮🇪). Editado por Grove Press, 128 páginas.

  • Cambiar: método, de Édouard Louis (2023, 🇫🇷). Editado por Salamandra, 228 páginas. Traducido del francés al castellano por José Antonio Soriano Marco.

  • La glándula de Ícaro, de Anna Starobinets (2013, 🇷🇺). Editado por Impedimenta, 247 páginas. Traducido del ruso al castellano por Fernando Otero Macías.

  • Chevengur, de Andrei Platonov (1928, 🇷🇺). Editado por New York Review Books, 640 páginas. Traducido del ruso al inglés por Robert y Elizabeth Chandler. Reseña aquí.

  • Vida de un desconocido, de Andrei Makine (2009, 🇫🇷/🇷🇺). Editado por Tusquets, 272 páginas. Traducido del francés al castellano por Juan Manuel Salmerón Arjona. Reseña aquí.

  • El país de los otros, de Leïla Slimani (2020, 🇫🇷/🇲🇦). Editado por Cabaret Voltaire, 448 páginas. Traducido del francés al castellano por Malika Embarek López. Reseña aquí.

Febrero.

  • Miradnos bailar, de Leïla Slimani (2022, 🇫🇷/🇲🇦). Editado por Cabaret Voltaire, 436 páginas. Traducido del francés al castellano por Malika Embarek López.

Marzo.

  • Mother Night, de Kurt Vonnegut (1961, 🇺🇸). Editado por The Dial Press, 290 páginas. Reseña aquí.

Abril.

  • A History of the Bible: The Book and Its Faiths, de John Barton (2020, 🇬🇧). Editado por Penguin, 640 páginas.

  • Acerca del robo de historias y otros relatos, de Georgi Gospodinov (2000, 🇧🇬). Editado por Impedimenta, 160 páginas. Traducido del búlgaro por María Vútova.

Mayo.

  • Frankenstein, de Mary Shelley (1818, 🇬🇧). Editado por Penguin, 352 páginas.

  • Canción dulce, de Leïla Slimani (2016, 🇫🇷). Editado por Cabaret Voltaire, 288 páginas.

Junio.

  • Breakfast of Champions, de Kurt Vonnegut (1973, 🇺🇸). Editado por Penguin, 295 páginas. Reseña aquí.

Julio.

  • V13: Crónica judicial, de Emmanuel Carrère (2022, 🇫🇷). Editado por Anagrama, 280 páginas.

  • Limónov, de Emmanuel Carrère (2011, 🇫🇷). Editado por Anagrama, 397 páginas.

  • The Great Divorce, de C. S. Lewis (1946, 🇬🇧). Editado por HarperCollins, 160 páginas.

  • Los hermanos Karamázov, de Fiódor Dostoyevski (1880, 🇷🇺). Editado por Alba, 1002 páginas. Traducido del ruso por Fernando Otero, Marta Sánchez-Nieves y Marta Rebón.

  • Un detalle menor, de Adania Shibli (2017, 🇵🇸). Editado por Hoja de Lata, 151 páginas. Traducido del árabe por Salvador Peña Martín.

  • Train Dreams, de Denis Johnson (2002, 🇺🇸). Editado por Picador, 116 páginas.

  • The Netanyahus, de Joshua Cohen (2021, 🇺🇸). Editado por Fitzcarraldo Editions, 240 páginas.

  • Niebla, de Miguel de Unamuno (1914, 🇪🇸). Editado por Cátedra, 304 páginas. Reseña aquí.

Agosto.

  • Reino animal, de Jean-Baptiste Del Amo (2016, 🇫🇷). Editado por Cabaret Voltaire, 512 páginas. Traducido del francés por Lydia Vázquez Jiménez.

  • La mala costumbre, de Alana S. Portero (2023, 🇪🇸). Editado por Seix Barral, 252 páginas.

  • Stoner, de John Williams (1965, 🇺🇸). Editado por New York Review Books, 292 páginas. Relectura.

  • The Orange and Other Poems, de Wendy Cope (2023, 🇬🇧). Editado por Faber & Faber, 53 páginas.

  • Monstruos invisibles, de Chuck Palahniuk (1999, 🇺🇸). Editado por Debolsillo, 292 páginas. Traducido del inglés por Catalina Martínez Muñoz.

  • A la sombra del granado, de Tariq Ali (1992, 🇬🇧). Editado por Alianza, 384 páginas. Traducido del inglés por Miguel Ángel Pérez Pérez.

  • El deterioro de un mundo, de François-Henri Désérable (2024, 🇫🇷). Editado por Cabaret Voltaire, 192 páginas. Traducido del francés por Lola Bermúdez Medina.

Septiembre.

  • Giovanni’s Room, de James Baldwin (1956, 🇺🇸). Editado por Laurel, 224 páginas.

  • Satantango, de László Krasznahorkai (1985, 🇭🇺). Editado por New Directions, 288 páginas. Traducido del húngaro al inglés por George Szirtes. Notas aquí.

  • Antología poética, de Marina Tsvietáieva (1892-1941, URSS). Editado por Hiperión, 208 páginas. Traducido del ruso al castellano por Lola Díaz.

  • Réquiem por un campesino español, de Ramón J. Sender (1953, 🇪🇸). Editado por Destino, 106 páginas.

Octubre.

  • Halloween: la muerte sale de fiesta, de David J. Skal (2002, 🇺🇸). Editado por Es Pop, 320 páginas. Traducido del inglés al castellano por Laura Ibáñez García.

  • Small Things Like These, de Claire Keegan (2021, 🇮🇪). Editado por Grove Press, 128 páginas. Relectura.

  • Cat’s Cradle, de Kurt Vonnegut (1964, 🇺🇸). Editado por Dial Press, 287 páginas.

Noviembre.

  • Concrete, de Thomas Bernhard (1982, 🇦🇹). Editado por Vintage International, 156 páginas. Traducido del alemán al inglés por David McLintock.

  • A través del Islam, de Ibn Battuta (1355, 🇲🇦). Editado por Alianza Editorial, 890 páginas. Traducido del árabe al castellano por Serafín Fanjul y Federico Arbós.

Diciembre.

  • Solenoide, de Mircea Cărtărescu (2015, 🇷🇴). Editado por Humanitas. Traducido del rumano al inglés por Sean Cotter. Notas aquí.